Papsen

Oppstemmer mottatt6
Nedstemmer mottatt1
Karma:4 (oppstemmer-nedstemmer)



0 opptjente Skilt

Ingen merker ble funnet



Definisjoner (1)

1

6 Thumbs up   1 Thumbs down

piska dausen


Det stammer fra iberiske handelsmenn som reiste rundt i båtene på norkekysten og bablet om "pescados". Ingen forstod hva de mente med peskadaus, men det var et saftig og godt "uttrykk", og de kjøpte mye fisk (pescados). Fisken de typisk ville ha var bacalao (torsk). Tyskerne fikk dette med seg, nesten, de stokket bokstavene litt. I tyskland ble bacalao til kabeljau (skrei), mens de beholdt dorsch for torsk. I Norge er bacalao en bestemt rett, mens det i Spania rett og slett betyr torsk.
Det ble litt som fra "the julekalender", "that's a good vending, maybe we can use that in another episode".
Papsen - 17. mai 2015